Во имя и славу Отца, и Сына, и Святого Духа, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.



ДОМАШНЕЕ БОГОСЛАВОСЛОВИЕ
"Монастырь в миру"

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ:

ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА: БЫТИЕ
Иосиф продан в рабство

Иосиф продан в рабство.


На церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред Господом.


На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений церковнославянского языка.


Вселися же Иаков в земли, идеже обита Исаак, отец его, в земли Ханаани.


Иаков жил в земле странствования отца своего Исаака, в земле Ханаанской.

Сии же роди Иаковли. Иосиф же бяше седминадесяти лет, пасый овцы отца своего с братиею своею, юн сый, с сынми Валлы и с сынми Зелфы, жен отца своего: нанесоша же на Иосифа злу клевету ко Израилю отцу своему.


Вот житие Иакова. Иосиф, семнадцати лет, пас скот отца своего вместе с братьями своими, будучи отроком, с сыновьями Валлы и с сыновьями Зелфы, жён отца своего. И доводил Иосиф худые о них слухи до Израиля отца их.

Иаков же любляше Иосифа паче всех сынов своих, яко сын в старости ему бысть: и сотвори ему ризу пестру.


Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, - и сделал ему разноцветную одежду.

Видевше же братия его, яко любит его отец паче всех сынов своих, возненавидеша его и не можаху глаголати к нему ничтоже мирно.


И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его; и возненавидели его и не могли говорить с ним дружелюбно.

Видев же Иосиф сон, поведа и братии своей и рече им: послушайте сна сего, егоже видех.


И видел Иосиф сон, и рассказал его братьям своим и сказал им: выслушайте сон, который я видел.

Мнех вас вяжущих снопы среде поля: и воста мой сноп и ста прямо, ваши же снопы обратившеся поклонишася моему снопу.


Вот, мы вяжем снопы посреди поля; и вот, мой сноп встал и стал прямо; и вот, ваши снопы стали кругом и поклонились моему снопу.

Реша же ему братия его: еда царствуя царствовати будеши над нами, или господствуя господствовати будеши над нами? И приложиша еще ненавидети его снов ради его и ради словес его.


И сказали ему братья его: неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами? И возненавидели его ещё более за сны его и за слова его.

Виде же сон другий и поведа его отцу своему и братии своей, и рече: се, видех другий сон: аки бы солнце и луна и единонадесять звезд покланяхуся мне.


И видел он ещё другой сон и рассказал его отцу своему и братьям своим, говоря: вот, я видел ещё сон: вот, солнце и луна и одиннадцать звёзд поклоняются мне.

И запрети ему отец его и рече ему: что сон сей, егоже еси видел? Еда пришедше приидем аз и мати твоя и братия твоя поклонитися тебе до земли?


И побранил его отец его и сказал ему: что это за сон, который ты видел? Неужели я и твоя мать, и твои братья придём поклониться тебе до земли?

Позавидеша же ему братия его: отец же его соблюде слово сие.


Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.

От'идоша же братия его пасти овцы отца своего в Сихем.


Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем.

И рече Израиль ко Иосифу: еда братия твоя не пасут в Сихеме? Гряди, да послю тя к ним. Рече же ему: се, аз.


И сказал Израиль Иосифу: братья твои не пасут ли в Сихеме? Пойди, я пошлю тебя к ним. Он отвечал ему: вот я.

Рече же ему Израиль: шед, виждь, аще здравствуют братия твоя и овцы, и повеждь ми. И посла его от юдоли Хеврони. И прииде в Сихем.


Израиль сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришёл в Сихем.

И обрете его человек заблуждающа на поли: вопроси же его человек глаголя: чесого ищеши?


И нашёл его некто блуждающим в поле, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь?

Он же рече: братии моея ищу: повеждь ми, где пасут.


Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, где они пасут?

Рече же ему человек: от'идоша отсюду: слышах бо их глаголющих: пойдем в Дофаим. И иде Иосиф вслед братии своея и обрете я в Дофаиме.


И сказал тот человек: они ушли отсюда, ибо я слышал, как они говорили: пойдём в Дофан. И пошёл Иосиф за братьями своими и нашёл их в Дофане.

Предузреша же его издалече, прежде приближения его к ним, и зле умыслиша убити его.


И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.

Рече же кийждо к брату своему: се, сновидец оный идет: ныне убо приидите, убием его и ввержим его во един от рвов, и речем: зверь лют снеде его: и узрим, что будут сония его.


И сказали друг другу: вот, идёт сновидец; пойдём теперь, и убьём его, и бросим его в какой-нибудь ров, и скажем, что хищный зверь съел его; и увидим, что будет из его снов.

Слышав же Рувим, от'я его из рук их и рече: не убием его на души.


И услышал сие Рувим и избавил его от рук их, сказав: не убьём его.

Рече же им Рувим: не пролийте крове, вверзите его во един от рвов сих, иже в пустыни, руки же не возложите на него: тщашеся бо яко да изымет его от рук их и отдаст его отцу своему.


И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него. Сие говорил он с тем намерением, чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его.

Бысть же егда прииде Иосиф к братии своей, совлекоша со Иосифа ризу пеструю, яже на нем, и поемше его ввергоша в ров: ров же тощь, воды не имяше.


Когда Иосиф пришёл к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нём, и взяли его и бросили его в ров; ров же тот был пуст; воды в нём не было.

И седоша ясти хлеб, и воззревше очима видеша, и се, путницы Исмаилтяне идяху от Галаада, и велблюды их полны фимиама и ритины тук маститый из древа текущий и стакти: идяху же везуще во Египет.


И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот, идёт из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан: идут они отвезти это в Египет.

Рече же Иуда ко братии своей: кая польза, аще убием брата нашего и скрыем кровь его?


И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьём брата нашего и скроем кровь его?

Грядите продадим его Исмаилтяном сим: руце же наши да не будут на нем, яко брат наш и плоть наша есть. Послушаша же братия его. И мимоидоша человецы Мадиамстии купцы: и извлекоша и возведоша Иосифа из рова, и продаша Иосифа Исмаилтяном на двадесять златниц. И поведоша Иосифа во Египет.


Пойдём, продадим его Измаильтянам, а руки наши да не будут на нём, ибо он брат наш, плоть наша. Братья его послушались и, когда проходили купцы Мадиамские, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребреников; а они отвели Иосифа в Египет.

Возвратися же Рувим к рову и не узре Иосифа в рове: и растерза ризы своя, и прииде ко братии своей и рече: отрочища несть, аз же камо иду ктому?


Рувим же пришёл опять ко рву; и вот, нет Иосифа во рве. И разодрал он одежды свои, и возвратился к братьям своим, и сказал: отрока нет, а я, куда я денусь?

Вземше же ризу Иосифову, заклаша козлище от коз и помазаша ризу кровию: и послаша ризу пеструю, и принесоша ко отцу своему и рекоша: сию обретохом: познавай, аще риза сына твоего есть, или ни?


И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью; и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда, или нет.

И позна ю и рече: риза сына моего есть: зверь лют снеде его: зверь восхити Иосифа.


Он узнал её и сказал: это одежда сына моего; хищный зверь съел его; верно, растерзан Иосиф.

И растерза Иаков ризы своя, и возложи вретище на чресла своя, и плакашеся сына своего дни многи.


И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни.

Собрашася же вси сынове его и дщери и приидоша утешити его: и не хотяше утешитися, глаголя: яко сниду к сыну моему сетуя во ад. И плакася о нем отец его.


И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю. Так оплакивал его отец его.

Мадиане же продаша Иосифа во Египет Пентефрию евнуху фараонову, архимагиру.


Мадианитяне же продали его в Египте Потифару, царедворцу фараонову, начальнику телохранителей.




МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ
(образец подготовки в течение недели):


Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после малого повечерия): Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.

Вторник: Канон молебный ко Пресвятой Богородице.

Среда: Канон Ангелу-Хранителю.

Четверг: Канон святому Иоанну Предтече.

Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю, чьё имя Вы носите.

Суббота: Иисусу Сладчайшему.

Воскресенье: первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению. Вторая (утренняя) часть последования читается после 1-го часа.

Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь невозможно добраться.

Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном календаре началом новых суток считается 18 часов.




Во имя и славу Отца, и Сына, и Святого Духа, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.