| 
Древняя православная икона:Праведный патриарх Аврам.
 
 | 
| На 
церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред 
Господом. | 
 | 
На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений 
церковнославянского языка. | 
 
 
| По глаголех же сих, 
бысть слово Господне ко Авраму в видении нощию, глаголя: не бойся, Авраме: Аз защищаю тя, 
мзда твоя многа будет зело. | 
 | После сих 
происшествий было слово Господа к Авраму в видении ночью, и сказано: не бойся, Аврам; Я 
твой щит; награда твоя будет весьма велика. | 
 
| Глагола же Аврам: 
Владыко Господи, что ми даси? Аз же отпущаюся безчаден: сын же масек домочадицы моея, сей 
Дамаск Елиезер. | 
 | Аврам сказал: 
Владыка Господи! Что Ты дашь мне? Я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моём этот 
Елиезер из Дамаска. | 
 
| И рече Аврам: понеже 
мне не дал еси семене, домочадец же мой наследник мой будет. | 
 | И сказал Аврам: вот, 
Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой. | 
 
| И абие глас Господень 
бысть к нему, глаголющий: не будет сей наследник твой, но иже изыдет из тебе, той будет 
наследник тебе. | 
 | И было слово Господа 
к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдёт из чресл твоих, 
будет твоим наследником. | 
 
| Изведе же его вон и 
рече ему: воззри на небо и изочти звезды, аще возможеши исчести я. И рече: тако будет семя 
твое. | 
 | И вывел его вон и 
сказал ему: посмотри на небо и сосчитай звёзды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: 
столько будет у тебя потомков. | 
 
| И верова Аврам Богу, и 
вменися ему в правду. | 
 | Аврам поверил 
Господу, и Он вменил ему это в праведность. | 
 
| Рече же к нему: Аз есмь 
Бог изведый тя от страны Халдейския, яко дати тебе землю сию наследствовати. | 
 | И сказал ему: Я 
Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во 
владение. | 
 
| И рече: Владыко 
Господи, по чесому уразумею, яко наследити ю имам? | 
 | Он сказал: Владыка 
Господи! По чему мне узнать, что я буду владеть ей? | 
 
| Рече же к нему: возми 
Мне юницу трилетну и козу трилетну и овна трилетна, и горлицу и голубя. | 
 | Господь сказал ему: 
возьми Мне трёхлетнюю телицу, трёхлетнюю козу, трёхлетнего овна, горлицу и молодого 
голубя. | 
 
| Взя же он вся сия и 
раздели я на полы, и положи я противолична едина ко другому: птиц же не раздели. | 
 | Он взял всех их, 
рассёк их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не 
рассёк. | 
 
| Слетеша же птицы на 
телеса растесаная их: и седе близу их Аврам. | 
 | И налетели на трупы 
хищные птицы; но Аврам отгонял их. | 
 
| Заходящу же солнцу, 
ужас нападе на Аврама, и се, страх темен велий нападе нань. | 
 | При захождении 
солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак 
великий. | 
 
| И речено бысть ко 
Авраму: ведый увеси, яко преселно будет семя твое в земли не своей, и поработят я, и 
озлобят я, и смирят я лет четыриста: языку же, емуже поработают, сужду Аз: по сих же 
изыдут семо со имением многим: ты же от'идеши ко отцем твоим в мире, препитан в старости 
добрей: в четвертем же роде возвратятся семо: не бо исполнишася греси Аморреов до 
ныне. | 
 | И сказал Господь 
Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут 
угнетать их четыреста лет, но Я произведу суд над народом, у которого они будут в 
порабощении; после сего они выйдут сюда с большим имуществом, а ты отойдёшь к отцам твоим 
в мире и будешь погребён в старости доброй; в четвёртом роде возвратятся они сюда: ибо 
мера беззаконий Аморреев доселе ещё не наполнилась. | 
 
| Егда же бысть солнце на 
западе, пламень бысть: и се, пещь дымящися, и свещи огненны, яже проидоша между растесании 
сими. В день той завеща Господь Авраму завет, глаголя: семени твоему дам землю сию от реки 
Египетския даже до реки великия Евфрата: | 
 | Когда зашло солнце и 
наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассечёнными животными. 
В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от 
реки Египетской до великой реки, реки Евфрата: | 
 
| Кенеов и Кенезеов и 
Кедмонеов, и Хеттеов и Ферезеов и Рафаинов, и Аморреов и Хананеов, и Евеов и Гергесеов и 
Иевусеов. | 
 | Кенеев, Кенезеев, 
Кедмонеев, Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов, Аморреев, Хананеев, Евеев, Гергесеев и 
Иевусеев. | 
 
 
 
 МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ(образец подготовки в течение недели):
 
 Понедельник (по светскому стилю - в воскресенье вечером после 
малого повечерия): 
Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.
 
 Вторник: 
Канон молебный ко Пресвятой Богородице.
 
 Среда: 
Канон Ангелу-Хранителю.
 
 Четверг: 
Канон святому Иоанну Предтече.
 
 Пятница: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю, 
чьё имя Вы носите.
 
 Суббота: 
Иисусу Сладчайшему.
 
 Воскресенье: 
первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению. 
Вторая (утренняя) часть 
последования читается после 1-го часа.
 
 Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и 
БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых 
Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной 
болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь 
невозможно добраться.
 
 Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном 
календаре началом новых суток считается 18 часов.
 |